

Conheça minha coleção em 3D
Galeria virtual
Sous bock rond en allemand.
Brasserie Warsteiner, bières en bouteille et verres (saveur-biere.com)
Warsteiner — Wikipédia (wikipedia.org)Nous prenons aussi le meilleur de tout
recto :kompromisslosweil uns wohl anspruchwoller bierkenner am herzen liegt
Eine königin unter den bieren = une reine parmi les bières.
Verso :
reines vergnügen = Pur plaisir
das deutsche reinheitsgebot ist zum gegenstand internationaler wettberbspolitischer auseinar derselzungen geworden = La loi allemande sur la pureté fait l’objet d’accords internationaux sur la politique de concurrence *
für Wersteiner ist und bleibtes jedoch immer das erste gebbot = pour Wersteiner, cependant, c’est et reste toujours le premier commandement.
und mehr noch: nicht nur,dass wir ausschließlich und getreu mit hopfen,malz,hefe und wasser brauen =Et plus encore: non seulement nous brassons exclusivement et fidèlement avec du houblon, du malt, de la levure et de l’eau
wir nehmen auchvon allem das beste = Nous prenons aussi le meilleur de tout
kompromisslosweil uns wohl anspruchwoller bierkenner am herzen liegt = Sans compromis parce que nous nous soucions probablement des connaisseurs de bière exigeants
und weil warsteiner immer das bleiben soll,was es akzeptiertermassen ist = Et parce que Warsteiner doit toujours rester ce qu’il est accepté ( ce pourquoi il est connu ? )
eines der besten biere unserer zeit = Une des meilleures bières de notre temps
* on vous explique tout sur la loi de la pureté allemande (unepetitemousse.fr)
Coleção : Sous Bocks